1080 Recipes

milochenta

So, finally, the book that several generaciones de españoles han (hemos) utilizado en sus (nuestros) primeros pinitos culinarios, ve la luz en inglés con dos ediciones (una para Estados Unidos, otra para el Reino Unido) y hasta un sitio web creado con la misma atención al detalle al que nos tiene acostumbrados Phaidon.

Mi ejemplar de las 1080 Recetas ha sido usado y casi que abusado en estos últimos diez años y, aunque nopisto me decía hoy que rara vez proporciona «la receta definitiva», sí es verdad que da una base para la misma que luego es fácilmente adaptable al gusto de cada uno. Así que lo que para nopisto es un inconveniente, para mí termina siendo una ventaja.

La edición cuenta con un prólogo de Ferrán Adriá, ilustraciones de Mariscal y, probablemente, será más un coffee table que un libro manoseado, traicionando ligeramente el espíritu original de la obra. Aunque ¿quién se puede resistir a algo que además de práctico resulte demasiado hermoso? Por si acaso, he comprado un ejemplar en amazon para regalar a un amigo que no puede leer, el pobre, la prosa en nuestro idioma.

8 Comments

  1. Mar

    Lo vi en la feria del libro de Frankfurt y mi primera reacción fue pensar que era un timo. A ver, mi 1080 recetas es la edición cutre salchichera de tapa blanda que todos hemos manoseado, con recetas de batalla. Con eso crecí, y no con un volumen lujoso que me daría miedo a que se manchara (y que, por otra parte, tampoco es un reflejo real de la cocina española, sino más bien un manual de cómo aprendar a cocinar). Aprecio mucho el libro de Simone Ortega, pero creo que la edición de Phaidon esconde deliberadamente lo que es e intenta hacerlo pasar por otra cosa muy distinta.

  2. pisto

    Mar,

    estoy de acuerdo con eso que dices. Pero hay que tener en cuenta que los mercados no siempre son iguales y que lo que en nuestro país es un manual básico, en otro mercado puede ser un libro de especialidad.

    Lo que es impresionante es que yo ayer comprara la versión estadounidense de Phaidon por 28 USD (menos de 20 euros al cambio) en Amazon y que en España cueste (no sé si la edición británica o la estadounidense) 39,95 euros.

    La versión española cuesta, en el mismo tipo de encuadernación que tengo yo, entre 12,90 y 13,90 euros, y el precio de 28 dólares (ni aunque fueran euros) no me pareció una barbaridad si el libro está bien editado.

    pisto

  3. Mar

    Ya entiendo lo que quieres decir. Pero yo justamente me dedico a la edición, y me parece un tema muy peliagudo, en el filo de la navaja ético, este de «reformular» los títulos y forzar su marketing para venderlos a otro mercado. El envoltorio es muy lujoso, y creo que llama a engaño al lector que no lo conoce. Bien es cierto que no llegué a leerme el libro del todo y no sé si se contextualiza como debiera, pero después de ojearlo un buen rato me dio una acusada sensación de que da una impresión falsa sobre cómo es la cocina de aquí o sobre lo que supone el propio libro en la historia culinaria y sentimental del país. Me da que Phaidon ha querido tirar del éxito de «The silver palate».

    En cuanto al precio: el oficial al que se listaba en Frankfurt eran los 39,95, pero se hacía un 40% por la feria. No me lo llevé (cargué, eso sí, con 11 libros de cocina más).

  4. Pat

    Nada que ver con el tema que tratas, pero viendo que has estado recientemente en Sicilia, me gustaría saber si conoces Cerdeña y me podrías aconsejar a dónde ir y qué comer. Perdón por el asalto y por el tuteo, pero ya va siendo tiempo leyéndoos y me voy tomando libertades,…

  5. Pat

    Nada que ver con el tema que tratas, pero viendo que has estado recientemente en Sicilia, me gustaría saber si conoces Cerdeña y me podrías aconsejar a dónde ir y qué comer. Perdón por el asalto y por el tuteo, pero ya va siendo tiempo leyéndoos y me voy tomando libertades,… Por cierto, lei todos tus comentarios sobre Sicilia justo después de volver de mi primer viaje a Palermo, que también es mala suerte. Espero volver a la isla y que me sirvan.

  6. nopisto

    Pat, utiliza la guía Ostería de Italia de Slow Food

    Busca Sardegna y elige la región en la que vas a estar, te aparecerán unas cuantas tratorías recomendadas. Especialmente La Roselle en Giba.

    Tabién me han hablado bien de este Sugologone

    En plan creativo, el máximo esponente de la isla es S’apposentu de Roberto Petza, en Cagliari.

    Ya nos contarás a tu vuelta

  7. Pat

    Muchísimas gracias. A la vuelta prometo contaros mis experiencias (grastronómicas). Tardaré un poco porque pensaba ir antes de fin de año y tengo que posponerlo, pero os contaré. Gracias de nuevo.

Comments are closed.